台灣的用法就是「酷洛米」
我不會跟用「庫洛米」的人買東西的👍🏻😞
為了以防萬一再有神經病覺得我在扯政治 這邊聲明一下
我只是不喜歡用庫洛米而已 當然都可以用 就只是我不喜歡:)
我只想說我自己在意而已
一堆留言的人少雞巴吵了0.0
就像我愛的米飛兔一直都是米飛兔,但最近幾年越來越多米菲兔……連台灣的龍頭出店也這樣寫…其實有點難過…
米飛兔聽起來可愛多了而且感覺真的是會蹦蹦跳的可愛兔兔🐰
支持該叫酷洛米就是酷洛米 只有巴庫才需要用到這個庫!!!!
那些扯政治的到底是怎樣 什麼東西都硬要扯政治 腦子裡只有政治了嗎...
對!!!!真的
我也是分巴庫、酷洛米派
覺得這是對角色的尊重@@
扯政治真的是87⋯
剛下班看到爆了
你說的很棒
我真的覺得這就是對一個人事物的尊重⋯根本跟政治毫無關係
因為我本來也想說音翻過來 哪個字都沒差吧
但保險還是查一下 結果官方都這樣說了
重點是不管是哪邊的官方都是酷 那根本沒話說啊
有些亂罵的人真的先了解一下再說
我以前也是沒差派
但後來有去查過發現嗯嗯是酷
我就都改正了
就像idle曺薇娟也被正名過(原被叫趙美延)
我覺得這就是尊重
我是直接羅馬拼音Kuromi就好
不用譯名就不存在這種爭執
就像跩哥馬份跟德拉科馬爾福一樣
叫Draco絕對不會有人說有問題
看到有人打那個庫我整個人都很躁
而且我還不是酷洛米媽
有些酷洛米媽還不打對她的名字
我真的是大傻眼🙄
嗯嗯嗯我覺得酷洛米雖然只是一個IP角色
但她就像是人一樣
難道有人喜歡被叫錯名字ㄇ
我也是知道台灣官方翻譯是酷洛米後就堅持用酷洛米欸,就單純覺得要把他的名字打對而已
大概是手機獵人-庫洛洛跟酷洛米,這樣切換,手機排版才打錯的吧,就國小找錯字一樣,
香港超多人說成kurumi
我是不懂啦 為什麼明明是kuromi粉絲卻讀不對名字⋯是kuromi啊。
對哇 我覺得粉絲應該會知道正確名字
而且如果今天就算只是要拿它來販售那也應該了解
你還要分酷跟庫喔 青鳥就不要打著庫洛米的名義在這邊敗壞人緣了
同意,我二十年前就在用對的字了,看到「庫洛米」會覺得有點躁
喜歡的人才不會打錯字。
還能被政治腦說。
政治腦真的沒救欸
很多人說愛酷洛米結果都打「庫」,真的是沒辦法接受😠
酷洛米~酷企鵝^_^庫洛魔法使🥹後面是不是都很透露年紀
那個 我就臭錯字仔⋯
酷洛米我輸入法養了好久才正常⋯
支持 大支持 官方就叫酷洛米 到底在庫什麼東西😍😍❓
但我可以接受本來就對酷洛米沒興趣的人打錯,畢竟不能強求別人懂麻
但真粉絲我真的Nono
我覺得打錯就不能叫真粉絲了欸 這也不是政治問題啊就是感覺很差的問題 我只接受巴庫用庫、、
我庫洛魔法使打多了 鍵盤根本改不回去༎ຶ‿༎ຶ
我地叫開「可羅米」
咁「酷洛米」一定係台狗用的狗語
糾察隊==?我只是說我喜歡跟習慣用酷洛米而已,台灣翻譯也是酷,謝謝你喔