檔案總覽
📌 還記得以英文老師話不 共 9 條紀錄
主帖子 @simon.cheung.908
❤️ 27
還記得以英文老師話不可以講I go back home 。直接I go home 就可以。 英文有時都幾複雜下。
回覆 @extraordinary.jasmine
❤️ 23
例如普通出完街返屋企就 go home,移咗民或者離家出走之後返老家就 go back home
回覆 @vinnie85630
❤️ 0
或者never went back
回覆 @nas_ylila
❤️ 41
我見一個長一個短的留言都答左你的疑惑,你一個覆人噏乜,一個回覆係繼續埋怨老師唔比你咁講⋯其實人地都係用中文及廣東話覆你,你仲有咩唔清楚呢 ?
回覆 @glll5860
❤️ 25
唔複雜,「返屋企」vs 「返老家/返鄉下」,所需時間一個長、一個短。
回覆 @simon.cheung.908
❤️ 0
你up 乜
回覆 @glll5860
❤️ 27
Up 乜? why don’t you just google the meaning or eat your yourself , instead of wasting everybody time here
回覆 @place_for_mag
❤️ 10
哈哈,係呀,呢個真係好經典嘅英文陷阱 😄
英文有時真係幾「反直覺」。
其實老師講得啱:
✅ I go home.
❌ I go back home.(嚴格嚟講唔係錯,只係「back」有時係多咗)
原因係 home 本身喺好多情況下唔當佢係普通名詞,而係當副詞用,所以:
go home ✅(唔使 to)
come home ✅
be home ✅
但如果你加咗其他字,情況就會有少少唔同:
I go back home. ✅(強調「返去原本嗰度」)
I go back to my home. ✅(當 home 變返名詞)
所以老師多數教細路時,會直接話
「記住:講 go home 就得啦!」
唔係你錯,係英文本身規則一時一樣、一時又唔同 🤯
From copilot
回覆 @simon.cheung.908
❤️ 1
我睇鬼老片,成日見到[back] ,已經唔係得呢個電視劇見到,我係見到好多次back. 所以老師咁講但我就成日見到有個back 字,搞到好似有d野好困擾定唔順眼,第外語有時就係會有呢d野,一時又用得一時又唔用得。