根本特鳩登 溫水煮蛙
講真 如果係囚友負責造 佢地都一定係跟稿照抄 無可能可以自由創作 個稿邊度黎係人都知
點解可以成日有呢d低級錯誤
唔止簡體,東涌個涌同disney連英文都錯埋
珠海都算啦(不過同一個)東涌你寫簡體?????
本人曾在路政署工作,圖中那些臨時改路指示牌/標誌,一般需經政府工程師諮詢及批準,承辦商才能安裝,看情況政府內部近年應該聘請了大量內地人才做工程師。
Btw,持牌工程師一般基本月薪>$80,000!
Disncy? Hire bunch of disabled workers from mainland China 🇨🇳 who can’t even spell English right. What a shit job !
當Start , Piazza都可以串錯成 Strat 和 Pizza 的時候,你不要大驚小怪
葡萄牙語是Macau
英語是Macao
*人哋係葡萄牙文,點解要改變佢哋串法呢?
其實兩個都用得,澳門本地自己都會用macao. 雖然Macau常見啲
澳門 寫了簡體 (右上,繁體用 釆 ,簡體用 米)
澳門 寫了簡體 (右上,繁體用 釆 ,簡體用 米)
有位師兄講
呢個你Google下 係異體字 😂
門既簡中一定係呢個 门
https://dict.variants.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=25135
唔使大驚小怪,因為佢地從呢啲地方慢慢滲透,準備全部用簡體字加大陸格式既路牌代替
即係話而家啲工程公司內部或高層都已經俾內地人佔領晒,無奈!佢哋邊度識英文㗎!
呢個反而無錯
香港政府統一左跟澳門政府本身官方英文寫法 Macao
一定要小心,這次Macao事件很有可能是港版語言文字法的試水,先用一個看似合情合理的小細節試水溫,真實目的可能還在後面。香港基本法其實只規定了中文/漢語有官方地位,但法律並無規定何種中文或何種漢語,也就是說如果他們要強行定義簡體字和普通話才是香港規範語言文字的話,其實並不違反基本法。
好crazy 點解錯到咁都可照擺,冇人check ? 完全冇認真工作,求其到一個點!!!
又又又黎?文盲都可以整路牌,印個個柒左,擺個個都睇到啦!照擺?細既做錯左,做大既又唔檢視下!?小事做野咁撚求其,大事點敢指意你呀?咁樣做野法叫啲商家佬點敢同你投資未來呀?
“Tung Chun“
“Disncy“
英文老師睇到想攞架撐揼你
正經請教一下,1/制作政府路牌係唔係已經作為其中一個利益輸送嘅工具,唔再主要由懲教署做架啦?2/我就當專登用殘體字係畀班冚家剷仆街超心中最尊貴嘅龍人-南下車司機睇,但係啲被發現英文串錯字嘅頻密程度真係高咗好多!係請人嘅標準已經絕對地降低,所有掃把根本冇料去監管?