但是英文時態在全世界文法裡面是小兒科,沒什麼太大變化
很有感,其實美國人常常覺得我們英文比印度人差,也是因爲我們重音放錯而不是口音問題。美國人口語不care口音,也甚至像他說的時態那些的文法講錯常跟你說沒差(寫作才會刁),但非常在意重音有沒放對,類似音例如”a”pole, n”a”me有沒有發清楚不會混淆。
相比法文,英文已經很簡單了,也就是讀音沒規則這點比較難堪
因為法文沒有重音節這回事,只有帶重音的母音。法文每個字彙唸起來基本上都是平的。
其實都在字尾,但這跟中文習慣相反,所以以前我在上課老師都會吼"把字尾唸出來不要含在嘴裡wwwww"
都在字尾!?
請問,這是你自己得出的結論?還是老師教你的?
美式英語其實是一群「移民外國人」使自己已知的英語相互溝通。
身為學校的國際交流接待人員表示
「十分鐘後 你會變成一個很好的聆聽者」
這句觸爛
哈哈😂 很厲害的表演。
任何語言都是如此!只是母語我們從小習慣,而且在小時候學習的過程已經經歷那些煎熬;外國人學中文對四聲的掌握,剛開始也覺得很難。以前的法國朋友曾說過他到國中還是覺得法文的動詞變化讓他很頭痛,特別是考試時要正確拼出來⋯😅
After ten minutes you become a great listener, oh yeah
英文勤練都還有救。
覺得地球難的語言 ,中文可以排上前三名,雖然沒有像英文有時式 ,但同ㄧ個字 多音字,同音字還ㄧ堆不同字體,情境用法都不同。 筆劃還超多。母語繁中的大家基本上語言方面都很天才了。
那東南亞國家的teacher, taxi重音都放後面怎麼辦
明明法文更複雜
或許比較沒有重音的問題
除此之外 都難
有趣的是所有人一定都是覺得自己的母語是最簡單的,從小用到大已經內化了,根本不需要知道什麼文法規則這種東西
英文最麻煩的地方是在規則之下有太多例外,多到你會懷疑規則的存在。