檔案總覽
📌 你仲記得佢地嗎?不 共 45 條紀錄
主帖子 @_hey.heihei_
❤️ 1109
你仲記得佢地嗎?
不知不覺已經過咗咁耐🥹
回覆 @givenluk
❤️ 8
頭頂轉盤不動如山,絕對不會去適應
回覆 @ddbc007
❤️ 310
其實係香港講皮卡丘果d人咩心態
回覆 @pxfx64
❤️ 1670
廣東話皮卡丘仲難聽過屌老母
第日我細路就算唔溫書默書考試0分我都唔會打佢
唯獨是講皮卡丘我會一巴車落去
回覆 @whitekitten0129
❤️ 109
我最在意嘅係護主犬同奉神犬
明明呢兩個名咁有氣勢
點解要變成卡蒂狗同風速狗🗿
然後用廣東話讀皮卡丘永遠唔順口
回覆 @ritsuki_ammy
❤️ 43
仲叫緊舊譯名,相信都唔習慣到新
會接受返任天堂放棄香港譯名這件事
但唔代表我要跟佢叫,最多當佢花名咁😂
回覆 @kakit_173173173
❤️ 43
點解要慣?
講返自己語言做咩要跟人
回覆 @zorus_egoist
❤️ 30
仲有瑪利奧變瑪利歐
回覆 @nekonuko
❤️ 37
邊撚個讀皮卡丘
就幫佢變沉默之丘
回覆 @ayucc_hk
❤️ 43
我叫開肥大,阿明,郎,理性…..
回覆 @adoriantravel
❤️ 13
統一譯名最on9在於統一兩個完全唔同嘅語言。咩叫語言?只有文字一樣但運用時唔能夠完全理解對方叫語言
任天堂要統一,就揾咗間台灣代理公司去處理
然後就不顧港澳同海外粵語地區感受硬推
當初就話要顧我地感受,叫精靈寶可夢
而家簡直扮都唔扮叫寶可夢
真係好想知任天堂中文組冇香港人?冇一個熟知普通話同廣東話係好唔同嘅人係到?唉
回覆 @alan0chan
❤️ 9
明明伊貝就好好聽,都吾明點解要叫伊布🫩,好彩以前啲粤語配音吾係叫依家啲譯名😂
回覆 @official_zhugeliang
❤️ 15
整住151先 憑記憶譯 有錯comment提番我
https://docs.google.com/spreadsheets/d/153i3FJStYaqo-aoSzj55FtTGOhBt3XCxe4dSk7jyXoY/edit?pli=1&gid=189301717#gid=189301717
回覆 @ongatong_privacy
❤️ 1
回覆 @marco.li.0911
❤️ 0
唔係李家超咩?
回覆 @vanessa992149
❤️ 8
邊個再同我講「寶可夢」的話,我會對同講粗口🤬
回覆 @pp.zombie
❤️ 3
提問:「紅唇娃」退化型叫乜名?
回覆 @mankei1106
❤️ 0
伊布這名字好可愛喔~
回覆 @yyc5e38
❤️ 11
聽到仲有人叫背背龍/鯉魚龍/伊貝/…呢,
其實係開心嘅🤭

我就直接用返日文就算,
因為頂唔順太多唔同譯名喇😹
回覆 @lhokvremedia
❤️ 1
只講寵物小精靈同Pokémon!一直都講香港譯名。
回覆 @instantearnhk
❤️ 4
可達鴨唔係進化咗嗰隻咩?
香港人而家係叫唐超
回覆 @kiwamu_0116
❤️ 6
到依加都唔明,高達都有分台譯同港譯,點解PKM唔做
回覆 @kim_fu1125
❤️ 1
皮卡丘一律叫肥叉燒😌😌😌
回覆 @uesugikyo
❤️ 1
還好!伊貝還是叫伊貝
回覆 @atmyw0nd3rl4nd._
❤️ 1
中意叫 背背龍做 乘龍 多啲
回覆 @kennethlai1218
❤️ 16
皮卡丘?
回覆 @sshann33
❤️ 3
明明喺比卡超世一🥺
伊貝、傻鴨、波波球😭😭😭
回覆 @hinsonnggggg
❤️ 1
第二三四代都由你跟譯名
但初代151 一定要正名
回覆 @seal_kawaii030
❤️ 1
玩卡聽住好多小朋友講「伊布」「皮卡丘」真係不撚掂😞
回覆 @simpleboym11
❤️ 0
又要攞嚟出嚟講
回覆 @_longman.3.hi
❤️ 2
重點係繁中簡中譯名係唔一樣
即係做到,但係唔做
回覆 @mingkan_tsang
❤️ 1
人嚟!拖佢出去!
回覆 @ych_hin
❤️ 7
譯名難聽過粗口😭😭
回覆 @wwiillson
❤️ 1
Pikachu, 普通話發音讀皮卡丘就得,廣東話都係讀返比卡超先啱音
回覆 @boyboyboy164
❤️ 1
時代眼淚
同叮噹之後叫多啦A夢一樣
回覆 @kenji.cure
❤️ 9
回覆 @huikachuen
❤️ 2
叫開肥叉燒!
回覆 @fat_fat_jason
❤️ 1
無慣過,至憎比人迫
回覆 @kuma.mycat
❤️ 1
no! 比卡超就係比卡超,小次蛋就係小次蛋,仲有小次飛龍!
回覆 @ckit_chow
❤️ 3
無聽過人叫皮卡丘
回覆 @huh._ooo
❤️ 0
我間唔中會將傻鴨叫做鴨嘴獸🧌
回覆 @greenshhh
❤️ 1
新名一個都唔識...
回覆 @bigsnake1112
❤️ 2
未習慣,亦不想習慣。
回覆 @hyman.hong0.0
❤️ 1
香港好似用英文名讀,唔會出現讀皮上丘呢個詞。
回覆 @yinho.chung
❤️ 5
皮佢老母卡丘
利申針對TPC