題外話,我把這張圖丟給我的美國朋友看,她也不認識這些字。她以為full cream milk 是加奶油進全脂牛奶,烘焙用的那種
Full cream, skim, 全球通用好吧。反正我在美國加拿大英國居住過,幾乎一樣。還什麼托福99分,最基本的東西都不懂。低能
Po主強調的TOEFL 99分 現在看來跟自曝作弊無異
這跟什麼澳洲英文美式英文一點關係屁都沒有
難不成印刷的英文會有口音??
奇葩
跟澳洲英文沒關係
補充常見的牛奶種類:
▪︎ Whole milk/full cream → 全脂牛奶
▪︎ Skim milk → 脫脂牛奶
▪︎ Low-fat milk → 低脂牛奶
▪︎ Lactose-free milk → 無乳糖牛奶
▪︎ Half-and-half (50/50) → 奶油牛奶各半
我是加拿大人 男朋友是加拿大白人
我們知道skim milk是什麼 反而不完全理解這full cream milk是什麼
我們加拿大喝的奶有skim milk, 1% milk, 2% milk, 3.25% homogenized/whole milk (very young kids drink this). 這些是喝的。
10% half and half cream (for coffee). 不直接喝
我們都不知道什麼是Australian full cream milk 是跟我們的whole milk一樣嗎
澳洲:我不背這個鍋
toefl: 你是在黑我嗎?
skim milk: 樓主說美式英語沒有這個詞...算了,我是中文
不知道你想嘲笑澳洲英文還是想抬舉自己99分。 你看不懂99% fat free就不要貼自己分數出來😅
No offence. 我一直觉得台湾人的英文发音好怪。举例来说当大部分国家用英文读Netflix发音’net-flix’, 只有台湾人读成’net-flex’.
台灣的英語教育很畸形,重讀寫輕口說。所以很多人的英語都是四不像狀態,而且英式英語和美式會混在一起講
不懂Skimmed
那懂看99% fat free嗎?
看成脂肪自由?
99% fat free 很怪,美式會講 fat contains <1%
請不要晒命Tofel分數,真正英文好並不是分數可以確定的,是可以跟外國人溝通以及明白每一個國家的英文會不同,英文溝通方式會有不同類型。刪掉吧。
不是那美國叫甚麼?
我托福是沒99 但我看到full crème/ whole milk/ skim milk 我是懂的啦😂
就4% aka 全脂牛奶跟0%牛奶吧?
Skim=>skin+slim。讓你瘦到前胸貼後背的東西。上面那句是假的,因為後來證實減少油脂攝取跟會瘦沒有特別強烈的關係(卡路里才是重點)。不過skim用在食物上就是這種感覺。
哇挺有創意的,但完全不是這樣,skim是傳統製程中把凝結漂浮在表面的乳脂撇掉的動作,表示生乳中的脂肪被完全去除,跟slim, skin語源語用上都無關,乳製品以外任何減少油脂的食物都不會用skim這個字;另外全脂並不一定是4%,而是根據廠家有不同比例,大致在4-6%
澳洲全脂牛奶(藍色包裝):含有約3.5% 的脂肪,口感濃郁,每杯約150 卡路里。
澳洲脫脂牛奶(粉紅色包
裝):脂肪含量低於0.5%,幾乎無脂肪,每杯約80-90 卡路里
😊我記得這款woolworths有奶粉款的😊保久乳我比較愛a2
就你们这些不会英文的东亚病夫教新加坡 澳洲 纽西兰 马来西亚 香港 说英文。他们的英文就是能表达,而你们的英文就是这个语法对吗 这个用词没看过 这个文法错了 像傻逼一样
你不懂這個是在troll 嘛...人家在笑他們的milk sourced from cow 澳洲寫sourced from farmers, 這不是他們英文特別或語法問題😫😫 英文不好,連理解笑話都不懂,救命看見台灣人就覺得地球停止轉動
澳洲的美語?什麼美語?澳洲由大英帝國自治領到現在是英聯邦王國,國旗左上方還有米字旗圖案。為什麼會認為澳洲人說的語言是美語?
托福99分還是很厲害英文很好
只是不代表你每個英文字都看得懂,學海無涯
一些用詞不同不是什麼大事
學起來就好了
會skim的優越感才是我看不懂的😅
可以分開來了解。FULL CREAM=全脂牛奶
SKIM=脫脂牛奶
我印象中,有些人叫FULL CREAM MILK也叫WHOLE MILK
nonfat milk, also called skim milk and fat-free milk
死讀書的後果,很多時生活英語比托福什麼的英語還有用!
Full cream就是100%純正牛奶,看ingredients就知道。
Skimmed milk是脫脂奶,這款牛奶把99%脂肪拿走,其實鮮牛奶是最有營養!我沒有喝低脂或脫脂20年以上!因為有些根本是奶製品,混了奶精或化學成份。只有full cream才是真正牛奶。
是個人性格問題吧
一樣東西本來就可以有很多種叫法
Biscuits , chips, trash, bin , rubbish etc etc
人有多自大才會覺得自己學的一套才會正確而其他的都是邪魔外道🤣
眼光淺窄,自以為是,自命不凡(99分好棒棒)
不是喔,其實這個美國人有用,1980年代超市大部分都是用skim milk ,只是這麼多年大多變成nonfat milk,以便區分lowfat milk。我小時候在美國的超市看到不少skim milk
Nonfat 和low fat 我看得懂
Skim實在無法
果然係台灣人(不是想歧視🙈)
但我band 3 中中出嚟,英文都好過佢(冇去過外國)都一眼睇得出係全脂奶同脱脂奶,救命~😂😂😂😂
這跟澳式英文無關好吧 純粹是你英文差+理解能力不懂變通 99%Fat free看不懂?
我覺得這篇文章確實反映出了,台灣對於英文的學習方法都著重於在讀書型英文 反而生活英文和在地用法接觸得非常的少
香港人在連鎖咖啡店對本地人店員也會叫"skim milk"的。
不是說香港人英文好,因為可能下單時整句都是廣東話的,但“skim milk”。所以是很普通日常的英文啦。
Skim 一詞在英語國家生活,一般都會認識,不是澳洲獨有。
只能說,你白考了
我雅思四個6
Skim我也看不懂
但我看懂skim milk下面那行字
我比較震驚的是
雅思四個6的我看懂那行字
但是托福99分的看不懂