困擾咗好耐 到底係
「人若變 記憶便迷人」
定係
「人若變記憶 便迷人」
可以用兩個線索去分析
1. 頭兩句嘅文字結構:
「人若變記憶便迷人
情令眼淺了便情深」
林夕作為詞神,經常將詩式或對聯式嘅文字結構放喺詞入面。第二句明顯係
情令眼淺了 -> 便情深
由此可反對第一句為
人若變記憶 -> 便迷人
2. 首歌係講失戀後(嘗試)用工作麻醉自己
人若變 唔一定已經失戀
下文所講嘅所有野都講變呢個人已經係閒人、陌生人(唔係純比喻,真係無見一排),只係記憶中嘅一個人。所以 人若變記憶 比較合理
我理解呢句個分句係
人若變記憶 便迷人
意思係前度變成左記憶,我便自行美化左佢
接下一句
情令眼淺了 便情深
第二個情係比喻做液體,眼淺左,就好似情變得深左
兩句意思其實係一致,事情無變,只係我既想法令到我睇到既野唔同左
我覺得本身係想寫「人(ex)若變記憶 便迷人」,參照第二句。
但中文太靚,可以解讀埋做「人若變 記憶便迷人」,可以話係自己都變得念舊,甚至可以回應埋「我本人」嘅主題,講完都覺得好有詩意😂
“人若變記憶 便迷人”
再推早十幾廿年同一位填詞既
林夕寫:但凡是過去 總是最登對
同講眷戀不捨逝去既片段
林夕總有本事用唔同既文字去講
其實係時間美化咗回憶
仲有 「回憶哄騙我但凡失去也是美」
不過出自佢徒弟
人若變記憶 便迷人
人變成記憶 表示已經過去 可以放低
放低咗嘅話就唔會再執着
再回想嘅時候,就會會心微笑
我係咁理解
所以其實吳雨霏啲歌都幾有深度❤️
一直都係覺得人若變記憶 便迷人
好多時我地失去左一樣野就變到好唔習慣,從而起記憶中美化左佢本來嘅樣子,好多時我只會記住美好嗰部份忽略左唔好嘅部份。
以對稱方面應該係
「人若變記憶 便迷人」
接下句
「情令眼淺了 便情深」
但係就算讀成
「人若變 記憶便迷人」
都寫得好靚 我估有雙關
其實係專登
陳奕迅嘅歌好多呢啲
《今日》
抬頭吧 相信愛你 便能飛
抬頭吧 相信愛 你便能飛
《陀飛輪》
勞力士無止境
勞力 是無止境
Zpecial首不理痛都係
無良 方可救我
無良方 可救我
其實都係取決於自己想點樣聽入耳🥹
反正聽完可以安慰到自己少少就夠啦
咁呢句 一定係 無良方 可 救我
始終講緊 必理痛 係藥方
人若變成了記憶,便會迷人,因為記憶之中嘅事物總係完美,你會忘記所有缺點,所以更貼題。
我覺得跟佢條melodic line 嘅話係
人若變記憶 便迷人 🫡
但拆開變兩句真係神
多謝你令我呢個NF人有新思路 我都冇細諗過🤣🤣This is crazy 2種解讀都得
淫藥便 gay 憶便迷人
講緊啲同性戀者會落春藥去迷暈其他人實施性犯罪
我自己一直都係
“人若變記憶 便迷人”
當失去左就會掛住咁解讀
伕名梦好多詞係特登寫到咁
當你身處唔同情況,就會有唔同解讀
仲有小城大事
吻下來 豁出去
"這吻別 似覆水"
這吻 別似覆水"
人若變記憶 便迷人
因為下一句係
情令眼淺了 便情深
😂
係詩黎ga wo!
情令眼 淺了便情深
得唔得先?
呢d就係語帶雙關 英文係why not both🤪
Interest rate rises, existing bonds depreciate
very useful financial knowledge, thx a lot!