所謂嘅「官方」擺明講大話嘅時候,
憑乜嘢仲以佢為準、佢「說了算」!?
當年The pokemon company嘅石原恒和拍片
話咩「精靈寶可夢」專登保留「精靈」二字去留低香港元素,
企圖將自己用大話包裝到已經有考慮香港人感受,
但事實上成個新名嘅決策只係依Mandarin,、
呢點已經第一個大話。
轉個頭,連「精靈」呢兩個字都搣走埋,
將佢口中所謂特登留低嘅香港元素del埋!
佢哋唔敢喺香港page公佈,淨係喺微博講,
兼且仲要主動收埋石條片,想毀屍滅跡。
根本就係處心積累咁講大話,一步步清洗香港舊譯!
兩個大話都唔只,仲再疊加第三個,
就係所謂「統一」譯名根本唔統一!繁體版與簡體版係唔同㗎!
而家喺大陸見人哋惡就唔洗統一,
係咁香港直頭連語言都唔同,香港人講廣東話,唔尊重就返鄉下,
憑咩要用Mandarin嚟「說了算」剷走粵譯!?
呢啲一而再再而三大話冚大話嘅「官方」,
香港各家新聞都唔跟,
我哋社會而家係咪覺得,公然講大話嘅都要盲跟,要以大話嚟說了算!?
憑乜嘢仲以佢為準、佢「說了算」!?
當年The pokemon company嘅石原恒和拍片
話咩「精靈寶可夢」專登保留「精靈」二字去留低香港元素,
企圖將自己用大話包裝到已經有考慮香港人感受,
但事實上成個新名嘅決策只係依Mandarin,、
呢點已經第一個大話。
轉個頭,連「精靈」呢兩個字都搣走埋,
將佢口中所謂特登留低嘅香港元素del埋!
佢哋唔敢喺香港page公佈,淨係喺微博講,
兼且仲要主動收埋石條片,想毀屍滅跡。
根本就係處心積累咁講大話,一步步清洗香港舊譯!
兩個大話都唔只,仲再疊加第三個,
就係所謂「統一」譯名根本唔統一!繁體版與簡體版係唔同㗎!
而家喺大陸見人哋惡就唔洗統一,
係咁香港直頭連語言都唔同,香港人講廣東話,唔尊重就返鄉下,
憑咩要用Mandarin嚟「說了算」剷走粵譯!?
呢啲一而再再而三大話冚大話嘅「官方」,
香港各家新聞都唔跟,
我哋社會而家係咪覺得,公然講大話嘅都要盲跟,要以大話嚟說了算!?