追星追出優越感⋯
就真的美式發音是這樣唸
偶像本身去美國宣傳也是這樣唸好嗎
還是你討厭整團???
提醒一下,idol跟idle這兩個字的英文發音是相同的。
欸對(我同學說她擔雨琦,然後喜歡i-dle,結果他寫i-dol,我一整個問號
我覺得自己要多充實點知識
比較不會看世界那麼多敵意..
以前少女時代Tiffany 要不要也正因踢帕尼?怎麼以前就沒人吵這個🤣
又不是說像是日本人名還有閃亮名
真正讀音跟真正的漢字對應中文漢字應視是否通用再來吵正名,曹跟曺就是一樣的,有人會吵這個,沒人吵樂天應該要打楽天🤣
而原文提到的I-dle跟I-dol基本就是韓國自己的發音問題..何來正不正確之分
誰能告訴我到底怎麼念?
我念ㄞㄉ。但又有人指正我是ㄞ抖?兩派都有…
我好亂啊~~~~~~~
我不討厭唸I-dol的人
只想靠北還接 super idol的笑容都沒你的甜 的人 。
可是英語的idle跟idol的確同音啊
(我是네버버)我覺得是用韓語交流的時候才需要執著아이들這個發音,其他語言圈的話based on英文發音沒毛病啊,我跟有懂kpop的朋友說我喜歡아이들也不是所有人聽得懂啊,不懂韓語的人對她們的認知就是idle(發音就是idol)
難道le sserafim大家都讀肋ㄙㄝ啦拼嗎…
因為韓文沒有idol的發音啊,發不出來,所以那種無法英文完全轉韓文的團名都會有不同的發音版本。
很討厭韓團都把名字取成不知道怎麼唸
每次都要特地google發音
我一直學同認知,兩個字都係相同讀音
英式、美式發音都都係一樣
有冇英文高手講下,唔通係我學壞左??
可悲仔一個,哈韓哈出優越感,完全神人,美式發音本來就念愛豆,除非韓文發音才是唉ㄉ,拜託別來秀下限
可是2024年的巡演海報她們自己也是念i-dol內🤔刷還去找O字
好想知道你的idol 和我的idle 和你的idle和我的idol 哪裡不一樣捏~
不就是本來就是取一字多意嗎.....只有我這樣想?