終於有人講
以前唔知幾歲開始書上面嘅着字好似全部死Q晒咁
好彩我從來都唔覺得我有問題😂
打字用「著」,只係因為當年造倉頡班台灣工程師冇入到個「着」字,就算之後有香港增益字庫,我用 windows 95 冇得顯示,結果我都係打返「著」。
書寫上,我一定係用「着」。
香港以前教育有分開的,“名著”、“著作” 不會寫 “着”
我都係因為打唔到「着」先打「著」
仲有
「邨」—》「村」
「嘅」—》「o既」之類…
其實當年一堆正字,好似
着 > 著
裏 > 裡
𨳒 > 屌
羣 > 群
都係因為個陣 Windows 輸入唔到正字,大家迫住用台灣字代替,然後習非成是
羣群 啟啓 峯峰
我一直以為係異體字冇分別🤷🏿♂️
細個學係兩個意思嚟。
另一對孟德拉效應嘅字係:真假 同 請假。小學學個陣係兩個唔同嘅字,而家變咗同一個。
N年前喺香港讀排名第一嘅小學,老師教「著」先係正字,寫「着」當錯🤷🏻♀️
你睇吓每年都有家長公審中文教師改錯別字「過於嚴謹」,就知道香港人仲未識分手寫字同埋印刷字嘅分別。
考古仲有好多香港字,
因為當年繁體字庫有限
諗到嘅有
迪 廸
匯 滙
以前打「嘅」 都要 o既 咁 o黎 打
所以有啲人係電話同電腦嘅用字會有唔同 因為細個慣左手勢🤣
打字會打著
寫字會寫着
到底咩原因我自己都唔清楚🤔🤔
98年用ICQ 打倉頡,完全打唔到着,只有著
但我一直都記得兩個嘅分別
著名,衣着
以前打字淨係有得揀「著」,打吓打吓就慣咗⋯但係寫字會分返
咦?但我小朋友學校用着,唔係用著,著係另一個意思同讀音。
唔知係咪粵教中同普教中唔一樣嘅關係?🤔🤔🤔
就算早年中文輸入限制混淆咗(好多字),香港中老年人接受舊教育仲識分,年輕人就唔清楚了