檔案總覽
📌 這次香港行程心願已達 共 57 條紀錄
主帖子 @quke333
❤️ 1700
這次香港行程心願已達成,只差漏了蛋塔
回覆 @mikeho_1121
❤️ 5320
不要再吵什麼蛋塔不蛋塔
香港就是蛋撻
台灣就是叫蛋塔
兩地用語不一樣
吵屁啊
香港人唔好丟架
唔關有冇讀書事
唔好撚煩
回覆 @kittyor1116
❤️ 3425
撻=tart
塔=tower
果然是讀書犯法
回覆 @luo_ni_bao
❤️ 3177
上次看到香港人發文說菠蘿酥很好吃結果台灣人都沒生氣反而跟他推薦了很多食物,就只是翻譯不同而已也可以爆炸,情商差到不敢相信zzZ
回覆 @2147b_h5eu
❤️ 163
教育部字典就是蛋塔。港仔不受教也不懂尊重沒辦法。
回覆 @cwchinpang
❤️ 0
下次去台灣想吃菠蘿酥
回覆 @lwillyli
❤️ 1206
原來香港人的 G 點是蛋塔? 😂😂😂
回覆 @ma.opti
❤️ 232
回覆 @jesson_mak
❤️ 2
為什麼你們總是堅持叫蛋塔?
我就不懂
回覆 @ccwat612
❤️ 703
那麼你永遠不能達成你的心願,因為香港沒有所謂「蛋塔」,只有「蛋撻」🤨
正如作為香港人的我不會去台灣找「菠蘿酥」一樣 😒
回覆 @yiu_tung_gor
❤️ 637
回覆 @s8952096
❤️ 1353
這個吵得有夠久,台灣其實蛋塔、蛋撻都有人用,都看得懂。所以沒人計較用那個「塔、撻」,就像在台灣會看到「魯肉飯」、「滷肉飯」是一樣的意思。
回覆 @roterstern_renmin
❤️ 16
菠蘿餡酥餅 台式大餅 煎蠔餅
回覆 @nuoli._.o
❤️ 66
港仔真的喜憨兒 跟台灣青鳥有得比
回覆 @callyho33
❤️ 325
留言d人有病?
人地鬼知你香港叫蛋撻?
即係你去到台灣叫人哋啲蚵仔煎做蠔餅,然之後瘋狂俾台灣人屌柒你,你會點?
回覆 @yxinu_59
❤️ 131
我真的很想知道香港人為什麼那麼在意塔跟撻 因為就算有人說煎蠔餅我也一點都不覺得怎麼樣 就用法不一樣為什麼要那麼生氣啊
回覆 @abc.556678
❤️ 931
回覆 @takeshi.0204
❤️ 33
謝謝你喜歡香港🇭🇰
回覆 @easonlai_1210
❤️ 362
留言區嘅香港人同支語警察有咩分別?
回覆 @my.mimimomo
❤️ 110
台灣人別擔心,
香港人只會在網上兇狠的。
回覆 @_____bela.d_____
❤️ 448
老實說,真實世界中的台灣跟香港人不太會因為食物說法而吵架。本來就人之常情。

⚠️ 只有網路世界中,中共網軍嘗試分化港台時,才會有這串留言情形出現。
回覆 @oh._.ic
❤️ 145
不就是音譯跟翻譯的問題嗎?🤔
有人說把鳳梨酥說成菠蘿酥,其實倒也沒什麼問題,畢竟鳳梨在香港的名字就是菠蘿;草莓在香港就是叫士多啤梨,用你的語言習慣去敘述,有什麼問題嗎?
回覆 @allkindofmind
❤️ 480
其實你台灣人是不是一定要否定其他地方的食品名稱才開心
回覆 @pk_commie
❤️ 75
好心香港人咪玻璃心啦,台灣人就係咁叫法,我D台灣朋友都唔識乜L野係撻,咪寫回自己一向明的"塔"囉,國語發音=tart,去google 查下啦,小小野就發神經

成班友懶醒寸寸寸,做埋班粉紅狗的衰野
回覆 @mosaic_voyage
❤️ 306
已觸發敏感關鍵字「蛋塔」✅
回覆 @lstinng
❤️ 124
蛋撻警察還有3秒到達戰場
媽的是有什麼差 聽得懂就好==
回覆 @mineta__minoru99
❤️ 0
🤣🤣
回覆 @chocolate_put_fire
❤️ 224
就是兩國用語不同而已,香港腳在破防什麼?
回覆 @j492rneck2
❤️ 77
請問你是台灣文盲 還是真的想吃egg tower呢?
回覆 @morewoodear
❤️ 40
到底有什麼好吵😆台灣人就管tart叫塔啊
是比較新才出現撻這個字 換句話說就是通用
你甚至幾乎不會在蛋撻以外的地方看到撻 星巴克的所有tart也都是塔 地球上語言方言這麼多 知道是同一個東西就好

互相尊重和平愛💛
回覆 @endaoasan
❤️ 0
香港人對於食物怎麼叫、怎麼寫,我們台灣人照著做就是了,彼此尊重就是了。(阿姨你這邊寫錯了,記得之後改成蛋撻,因為那是香港人的叫法,而你就在香港,入境隨俗)

香港人也別來黐線來改台灣的寫法,在台灣我們確實是這樣寫的,台灣的蛋塔以及香港的蛋撻,各自保有就好。
回覆 @kkcy_vvtcop
❤️ 0
回覆 @zz66.58
❤️ 2
回覆 @endaoasan
❤️ 0
我也真心不在乎香港人怎麼叫我們的鳳梨酥。
回覆 @zz66.58
❤️ 0
對啊 而且照他們的翻譯邏輯 叫派娜婆酥我們也是可以接受的啦哈哈
回覆 @cookierae_0714
❤️ 24
讓世界看見香港
回覆 @jewei21
❤️ 34
回覆 @alexisfuckinghorny
❤️ 92
台灣人根本不會因為香港人把鳳梨酥講成菠蘿酥而生氣或感到冒犯

但香港人卻很愛糾著(文化差異)音譯不同一直吵
不累嗎
回覆 @jasper91745
❤️ 1
給各位看看,易爆香港人
回覆 @noth.ingtoenvy
❤️ 0
由交通意外撞死人最多的台灣來批評香港交通亂?先照照鏡子再說?
回覆 @lollipop_1124
❤️ 100
香港人在台灣講菠蘿酥黃梨酥還是什麼挖貴酥 保證沒有半個台灣人會像你們現在一樣急得跳腳 笑死
回覆 @annacongatos
❤️ 88
我真的也不介意香港人把鳳梨酥說成菠蘿酥,因為我們知道那是你們的講法,所以香港人也請尊重我們從小的講法🙏🙏
回覆 @stacey_csy
❤️ 1
其實塔跟撻就是普通話&廣東話音譯不同的產物
原本也沒人在意 但這件事的起因是有台灣人硬要糾正別人提子跟葡萄的叫法😅
老實說我在台灣生活很多年 一開始就有發現一些用詞港台是有差異 因為尊重當地會盡量叫台灣的叫法
但現實是 有一些台灣人會有點取笑香港的叫法
例如:過山車(雲霄飛車)、跳樓機(大怒神)、西蘭花(花椰菜)、生菜(大陸妹)
我們知道台灣叫法不一樣的當下 也只會覺得很酷 但近幾年台灣很多支語警察 一直在網絡上糾正
這些我們從小到大熟悉的叫法 被台灣人說是支語 心裡多多少少有點不舒服
所以這次大家爭論 我覺得是台灣人日積月累下的果
回覆 @zz66.58
❤️ 10
希望你們能做到對自己人也同一套標準而不是寬以待己 嚴以律人😇
回覆 @l._._.labubu
❤️ 259
吵死了,現在還在吵,明顯人家就不知道香港叫法,是在吵什麼吵,最好你們出國所以食物都一定要叫的正確才叫有讀書啦,媽的吵這個真的超北七🙄🙄🙄
回覆 @ken.once
❤️ 85
原來蛋塔可以惹怒香港人,好好笑
回覆 @yc2_48
❤️ 24
香港係冇蛋塔嘅。
回覆 @omgpmk
❤️ 18
葉劉
回覆 @chenghin7
❤️ 119
香港只有蛋撻及屎塔
回覆 @kennethpau47
❤️ 3
仲有金塔🙂‍↔️
回覆 @lamtszfung.osca
❤️ 2
仲有支 韭唔搭八
回覆 @ronademsye
❤️ 0
香港怎麼這樣也可以崩啊,好好笑 蛋塔 蛋塔
回覆 @ryo67021
❤️ 95
來看留言滿滿惡意的可悲仔。
回覆 @_.heartbbbeat._
❤️ 1
話無事嗰啲香港人係咪第一日上threads
回覆 @shdoshdsks
❤️ 22
給各位看看香港人叫這壽司
回覆 @huah.lun.1168
❤️ 0
香港現在是沒自由只能到網路上吵架嗎⋯⋯
回覆 @kshndlcn
❤️ 12
香港人又在丟臉了🤭