過去幾次在日本的經驗中,我有一個不太確定是否準確的感受。
在日本,即使不會說日文,如果全程使用英文溝通,反而比用不流利的日文更容易獲得對方的禮遇與尊重。
所以後來我的經驗是
懂日文,也要全程用英文…
真的,我去日本度假打工時我朋友來找我玩一個月,旅途中我說日語她說英語,真的明顯感受到態度的差異
非常認同。
以前去日本旅遊都儘量說日文,對方在知道我不是日本人的情況下,還是會預設我就是該知道他們的文化禮節,如果反應不夠快速或周到,常常會看到他們擺出一副「你怎麼連這都不知道」、「被麻煩到」的表情。
後來去都直接說英文,感受差很多,態度變得客氣又寬容,簡直像是去了兩個不同國家的感覺。
真
要先講英語
之後要説日文不好
之後才可以説日文
就會禮貌後多
是真的
有次去沖繩
付費請潛水教練帶潛
為了表達友善主動講日文
可能有些用字不道地
被教練拿來在他朋友面前模仿
拿來取笑
後半段完全只說英語
態度立刻大轉變
對,試過要去日本郵局寄外國郵包,因為怕很多專有名詞聽不懂,所以我決定先用英文,職員態度反而意外的好,即便到後來覺得他有點辛苦,跟他說你可以說日文,我大概能明白,他才敢用,而且是那種「抱歉,我英文真的不夠好」的態度服務我,感覺比先用日文溝通方便。
如果我先用日文,估計他一定霹靂啪啦講很快的那種
直白來說
美國人就是日本的宗主國
殖民地人面對宗主國語言就矮一節
渾身使不上力
我也是這樣的
以前商務往來
與其嘗試用日文讓他們挑剔
不如用英文全程輾壓
反而輕鬆愉快
認同,我自己的經驗也是以前不會日文前用英文去日本玩他們雖然聽不懂但還是會表現出很努力溝通的感覺。後來學了日文後,試著用不太好的日文溝通他們反而開始沒耐心,結果我只好退回英文了。
然後本來都會用儘量日本人口音去說すいません後來都會故意改成很不流暢去說這簡單的開頭,就是怕對方不知道我是外國人。
我跟你們完全相反,我去日本的時候都盡量用我會的日文單字或句子表達,能不用英文就不用,但幾乎也是得到非常友善跟尊重的服務與對待,甚至在靜岡市吃居酒屋時被裡面的老夫婦老闆們撒密鼠餵食,因此我只要有飛落地東京都會帶朋友搭新幹線過去他們那裡吃,他們每次只要看到我都非常開心然後上演一樣的餵食情境🤣當然也會在靜岡住一晚,那裡是蠻好玩的,反正東京到靜岡新幹線也才一千多台幣,還可以順便觀賞到富士山,上次在札幌的酒吧時也被隔壁桌的日本阿北請一杯酒,即便聊天時也是用蠻破的日文,真的有不懂的再用手機翻譯,所以整體下來可能是我運氣還不錯,都遇到蠻好的日本人
千萬不要讓他們知道你會日文
哪怕是單字
他們會全力日語輸出
那我這次去日本之前被誤導了,我還看到文章說就算你日文不好還是要硬講,因為他們英文不好你講英文他們不理你。結果我就真的去講幾句學到的日文會話,結果去日本講根本沒有人理我,反而那些店員全部都回我英文
一般來說母語者對非母語者很寬容,就算努力只會講一兩句也會得到笑容,日本原來不一樣的😀 這樣看來都沒必要學日文了。 我之前去都講英文,沒遇到什麼問題,更沒動力了
我去過日本無數次,不會日文,英文流利,只說英文,從來一次不舒服都沒遇過。可能他說了我聽不懂吧
跟你一樣。住過日本,平常用日文跟店員溝通時根本沒有問題,但朋友一來日本找我,店員聽到我們中文對話,應對態度完全兩回事。
所以後來我只要帶著不會講日文的親友去日本我也一定跟日本人講英文。
他們天生怕講英文的。拒絕路上搭訕招攬更好用,曾經回一句Sorry, I don’t speak Japanese. 那人嘴巴張大倒抽一口氣倒退嚕兩步,快把我笑死。
感覺真的排外,日本人「不會說日文,不要硬說」,但是語言就是要開口練習啊~~~~
外國人試著跟台灣人說中文,我們都會好好聽外國人說什麼。為什麼日本人不想聽外國人說日語,真的奇怪。
發音要裝Native speaker的樣子才行,說話搭配手勢也會比較像在歐美生活的人,否則被認出是中韓台人講英文也沒屁用
你的感覺真的沒錯喔
講流利的英文比講日文更受禮遇😊
如果你期望全日語,基本上你要精準地表示日語的所有禮節,否則一律當你外國人而要你講回英語。
+1
試過一兩次用破日文溝通對方的感覺給我很差/陰陽但聽不懂。從此一路英文,謝謝都是英文
我的經驗是可以日英混合使用在東京蠻多人算友善的,如果剛好遇到不友善的就用英文語速超快刁難:)用魔法對付😂
同意
除非店家真的完全不會英文
我用翻譯軟體溝通
或者破破日文點東西